Palavras de Inverno

Palavras de Inverno

Yoel Halevi No Comments

Nós estamos agora profundamente dentro do inverno na terra de Israel e existem muitas boas palavras hebraicas dignas de discussão que aparecem na Bíblia Hebraica.

O primeiro grupo é a questão sobre o relacionamento entre Gešem-Chuva e Matar. Em geral Matar tem uma próxima conexão com Gešem, contudo, um uso comum da palavra é conectado com queda/derramar de alguma coisa. Por analogia a conexão entre os dois se torna muito clara, o que explica por que as duas palavras são intercambiáveis. Como um exemplo, nós podemos ver como ambas as palavras são usadas com o mesmo significado quando Elias descreve chuva como Matar e não Gešem :

“Elias de Tishbi, um habitante de Gilead, disse para Acabe: “Como YHWH, o Deus de Israel vive, diante de Quem eu estou, não vai haver nem chuva (Matar), nem orvalho nos anos por vir, a menos que eu diga.””  1Reis 17:1

Por outro lado, nós também encontramos Matar como um sinônimo paralelo a Gešem, e como um verbo para o cair da chuva. Ambas as ideias podem ser encontradas em Zacarias 10:1:

“Peçam a YHWH por chuva na primavera, YHWH, que faz as nuvens de chuva; e Ele vai dar a eles pancadas de chuvas, grama no campo a cada um.”

O primeiro Matar é chuva, contudo o segundo Matar é adjacente a Gešem e é usado para descrever a queda da chuva. Nós também temos o primeiro Matar como um paralelo a Gešem na segunda metade do verso. 

Na discussão sobre palavras de inverno nós podemos incluir a palavra Tal, que é principalmente usada para descrever o orvalho da manhã. A palavra aparece em alguns casos como um paralelo para chuva como uma função de água dos céus. 

“Assim, Israel vive em segurança; a fonte de Jacó é sozinha em uma terra de grão e novo vinho, onde os céus destilam orvalho.” Deuteronômio 33:28

Essa maneira de falar é feita porque o orvalho é uma das formas em que a terra recebe água. Falta de orvalho era considerada uma coisa ruim e quando ele faltava a terra era considerada amaldiçoada. Este é o caso na lamentação de Davi sobre Saul e Jônatas. 

“Montanhas de Gilboa – possa não haver sobre vocês nem orvalho, nem chuva, nem campos com bons grãos, porque lá os escudos dos heróis foram desonrados, o escudo de Saul não foi mais untado com óleo.” 2 Samuel 1:21

No caso acima, Tal não está necessariamente sendo usado como um sinônimo de Matar e podem ser lidos como dois diferentes itens, devido à proximidade na localização. Se isso fosse um sinônimo paralelo, as duas palavras apareceriam  em dois diferentes membros do verso. 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Join My Group Bible Class TODAY!

The class is done in a virtual class room with multiple participants. We meet on Sundays at 11:45am US eastern, or 6:45pm Israel time. You do not need to know Hebrew for this class, and you also receive a recording of the classes every month. For the link and how to join, click the More Info Button to email us.