Palavras de Inverno

Palavras de Inverno

Yoel Halevi No Comments

Nós estamos agora profundamente dentro do inverno na terra de Israel e existem muitas boas palavras hebraicas dignas de discussão que aparecem na Bíblia Hebraica.

O primeiro grupo é a questão sobre o relacionamento entre Gešem-Chuva e Matar. Em geral Matar tem uma próxima conexão com Gešem, contudo, um uso comum da palavra é conectado com queda/derramar de alguma coisa. Por analogia a conexão entre os dois se torna muito clara, o que explica por que as duas palavras são intercambiáveis. Como um exemplo, nós podemos ver como ambas as palavras são usadas com o mesmo significado quando Elias descreve chuva como Matar e não Gešem :

“Elias de Tishbi, um habitante de Gilead, disse para Acabe: “Como YHWH, o Deus de Israel vive, diante de Quem eu estou, não vai haver nem chuva (Matar), nem orvalho nos anos por vir, a menos que eu diga.””  1Reis 17:1

Por outro lado, nós também encontramos Matar como um sinônimo paralelo a Gešem, e como um verbo para o cair da chuva. Ambas as ideias podem ser encontradas em Zacarias 10:1:

“Peçam a YHWH por chuva na primavera, YHWH, que faz as nuvens de chuva; e Ele vai dar a eles pancadas de chuvas, grama no campo a cada um.”

O primeiro Matar é chuva, contudo o segundo Matar é adjacente a Gešem e é usado para descrever a queda da chuva. Nós também temos o primeiro Matar como um paralelo a Gešem na segunda metade do verso. 

Na discussão sobre palavras de inverno nós podemos incluir a palavra Tal, que é principalmente usada para descrever o orvalho da manhã. A palavra aparece em alguns casos como um paralelo para chuva como uma função de água dos céus. 

“Assim, Israel vive em segurança; a fonte de Jacó é sozinha em uma terra de grão e novo vinho, onde os céus destilam orvalho.” Deuteronômio 33:28

Essa maneira de falar é feita porque o orvalho é uma das formas em que a terra recebe água. Falta de orvalho era considerada uma coisa ruim e quando ele faltava a terra era considerada amaldiçoada. Este é o caso na lamentação de Davi sobre Saul e Jônatas. 

“Montanhas de Gilboa – possa não haver sobre vocês nem orvalho, nem chuva, nem campos com bons grãos, porque lá os escudos dos heróis foram desonrados, o escudo de Saul não foi mais untado com óleo.” 2 Samuel 1:21

No caso acima, Tal não está necessariamente sendo usado como um sinônimo de Matar e podem ser lidos como dois diferentes itens, devido à proximidade na localização. Se isso fosse um sinônimo paralelo, as duas palavras apareceriam  em dois diferentes membros do verso. 

Leave a Reply

Your email address will not be published.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Join My Group Bible Class TODAY!

The class is done in a virtual class room with multiple participants. We meet on Sundays at 11:45am US eastern, or 6:45pm Israel time. You do not need to know Hebrew for this class, and you also receive a recording of the classes every month. For the link and how to join, click the More Info Button to email us.